17 января 2017, 13:10 - Последнее обновление: 17 января 2017, 01:45

Традиция понтийских греков «Момогерон» под звуки лиры Илиаса Ифантидиса (видео)

Несмотря на то, что понтийские греки по вероисповеданию ярко выраженные Православные Христиане, тем не менее, в их традициях по сей день прослеживается древнегреческое наследие, чтимое с благоговением и передаваемое последующим поколениям. К одной из таких традиций можно отнести представления традиционного народного театра "Момогерон" во время праздничных шествий в период зимних праздников «Додекаимерон», который  начинается с Рождества Христова и длится до Дня Богоявления (или по-другому Святки), то есть ровно двенадцать дней! Это некая смесь древнегреческого театра, где актёры надевают характерные наряды персонажей, взятых из знаменательных событий разных эпох, и передвижной уличной театральной труппы, в которой можно встретить как образы героев современности с их гиперболичными характерами, так и вымышленные. Эти шествия ряженных персонажей сопровождаются шумными плясками и песнопениями панегирического характера. Ряженые или по-гречески "Момогери" - "Момогеры" в древности были жрецами бога сатиры Мома (Мом – бог сатиры, а гери – старцы).

Отсюда и понтийское выражение  "Мо тин пистис"  – т.е. Неужели у тебя есть вера.

Это название  и сама традиция сохранились у греков Понта в христианский период. Согласно народным поверьям таким образом изгонялись злые духи.

По традиции, которую сохранили понтийские греки селения Ливера горного района Мαцукα  в Понте (современная Турция), местная театральная труппа "Момогери" состояла из главного ведущего, танцевальной группы, актеров, которые берут на себя ответственность за составление импровизированных диалогов, и музыкантов, играющих в основном на лире и волынке.

В одной из версий селения Верхней Мαцуки глава театра «Момогерон», входя во двор каждого дома, обращается к хозяину:

Ποίος είμαι; Κανείς 'κ' είμαι!
Ση κοσμί την τσάχραν κείμαι.
Όθεν έρχουμ’ εκεί πάω
κι ίντιαν έν γραφτόν εφτάω.
Τ’ όνομα μ’ αν θέλτ’ς να παίρτ’ς,
αδελφό μ’ έτον οπέρτ’ς!
Έρθα εγώ κι ακούω οφέτος
κι έχω ημέρας με το μέτρος.

Кто же я, ты спросишь?
Да никто, скажу я!
От края и до края всей земли, пройдясь –
Меня ты встретитьсможешь.
Откуда прихожу я – туда жевозвращаюсь
И что написано мне на роду –
То именно и совершаю.
Имя если у меня отнять захочешь
Я скажу, что ты не сможешь:
Видишь ли, оно исчезло
Ещё в году позапрошлом!
В этом же году по новой
Исчисляю дни по счёту.

(перевод: Афродита Лазариди)

В 2010 году понтийское общество периферии Аттика муниципалитета Дросья (Афины) выпустило праздничный диск с записью колядок, исполняемых хором общественной организации. В том числе туда вошла и песня народного театра греков Понта «Мамогерон», предлагаемая в статье. Музыкальное оформление и сопровождение принадлежит  известному понтийскому музыканту Илье  Ифантидису, который свою игру на лире сопровождает мелодичными песнопениями.

Подготовлено редакцией русскоязычной версии сайта pontos-news.gr на основе материала опубликованного в грекоязычной версии.