31 июля 2015, 14:10 - Последнее обновление: 31 июля 2015, 21:16

Эллины: древнее самоназвание греков

  • Эллины: древнее самоназвание греков
    Афинский акрополь, реконструкция Лео фон Кленце 1846 года

Этническое название или самоназвание – это один из важных элементов, завершающий цепочку признаков, определяющих этнос. Самоназвание «Эллин» («ο Έλληνας») используется греками уже более трех тысяч лет. Оно употреблялось великим Гомером на заре архаического периода в греческой истории.

В римский период вошло в употребление самоназвание «ромеос» («Ρωμαίος»). Термин «ромеос» по-гречески, или «ромеус» по-латински, переводится как римлянин. Римскими гражданами сначала были только жители Рима. Позже римлянами стали называть жителей всей Италии, а еще позже – всей империи. Ромеем мог стать житель Римской империи, поклоняющийся греко-римским богам и говорящий на латинском или греческом языках.

В византийский период, когда основной религией империи стало христианство, греки христиане, чтобы отличить себя от язычников верующих в 12 богов Олимпа, предпочитали называть себя ромеями, т. е. греками-христианами. После падения Византии название ромеос, осталось только за греками. Другие народы, не ощущая себя больше частью Великой Римской империи, от названия «ромеос» постепенно отказались.

В Османской империи для обозначения греков употреблялось видоизмененное на турецкий лад название «урум». Сегодня турки применяют заимствованное у арабов название «юнан, иунан», происходящее от термина иониец, по-гречески – ионас. Ионийцы - это одно из древнейших греческих племен, которое населяло часть Южной и Северной Греции, значительную часть Малой Азии, Причерноморья и Средиземноморья.

После образования новогреческого государства в 1830 году, благодаря стараниям греческой интеллигенции, было возрождено самоназвание греков «ЭЛЛИНЫ». Сегодня это название, в том смысле в котором оно понимается, объединяет людей греческой национальнлсти во всем мире. Самоназвание «ромеос» или в некоторых случаях «ромиос» уступило место древнему термину.

Не прижилось в греческом мире и слово «грекос» («грек»). Его используют русскоязычные греки. Термины «греки» и «эллины» в русском языке означают одно и то же. Вариация этого названия используется в романоязычных и германоязычных странах, унаследовавших латинский термин. Латиняне называли Южную Италию с островом Сицилия – Великой Грецией (Magna Grecia), так как там жило греческое многочисленное население. Элладу, страну эллинов, они называли Грецией. Названия «грек» и «Греция», по некоторым версиям, имеют греческое происхождение, от одного из племен, переселившихся с Балканского полуострова на - Апеннинский.

Народные нововведения

Язык постоянно изменяется. Русскоязычные греки ввели на бытовом уровне новые термины, например, «эллинец». Ошибочный термин «эллинец», происходит от слова «эллинас». Необходимость показать, что кто-либо происходит именно из балканской Греции, привело русскоязычных греков к «нововведению». Больше мог подойти для решения данного вопроса неупотребляемый термин «элладит», от греческого «элладитис», т е. житель Эллады. Все эти названия существуют больше для удобства.

Кроме общего названия «эллины» существуют и названия греков по местностям: пелопоннесцы, македонцы, фессалийцы, фракийцы, критяне, киприоты, понтийцы и т.д.  Но, это не национальное разделение.

Сменяются эпохи, изменяются языки, но, как бы то ни было, не следует придумывать себе псевдоназваний или перенимать их от «доброжелателей со стороны».  Особенно неприемлемо название «росопонтиос». В Греции для удобства объединили два слова росос (русский) и понтиос (понтиец). Все греки постсоветского пространства отождествились с этим термином. На самом деле греки СССР, после распада Союза стали греками России, Украины, Грузии, Казахстана и т. д. В греческом обществе ведется борьба с терминами-паразитами. В случае необходимости греков бывшего СССР называют эллино-понтийцами (οι Έλληνοπόντιοι), подразумевая греков Причерноморья (Понт или Понт Эвксинский в переводе с греческого означает - Черное море).

В истории были примеры ошибочных нововведений. В византийский период за переселенцами из северной греческой области Эпир (поселившимися на Пелопоннес и в Среднюю Грецию, по указанию императоров Византии) закрепили название «арванитес» (в средние века греки так называли албанцев). Причиной названия стало то, что они были албаноязычными. 

Примеров самоназваний и названий, не соответствующих действительности немало. Греков горных областей, принявших латинский язык в римский период, назвали «влахами».  Влахи Греции родственны остальным влахам Балкан, румынам и молдаванам, перенявшим у римлян латинский язык, только по этому признаку. Это касается и арванитов. Арваниты, несмотря на сохраняющийся албанский язык, являются греками, то есть частью греческого мира - эллинизма.

Греки - переселенцы из стран бывшего СССР, говорящие по-русски, по-турецки и т. д. также являются эллинами. Эллины – это все греки мира.

Василий Ченкелидис, историк