20 декабря 2014, 00:06 - Последнее обновление: 20 декабря 2014, 01:00

Понтийцы: Греческое образование и катаклизмы ХХ века

  • Понтийцы: Греческое образование и катаклизмы ХХ века
    Греческая школа до 1938 г., г. Абинск, Краснодарский край (фото В. Ченкелидис, август 2014 г.)

С началом Первой Мировой войны (1914г.) начинается упадок в сфере образования на территории Понта. Трудности военных лет,  преследования со стороны турецких властей, а позже открытый геноцид и окончательное изгнание с родных земель способствовали прерыву образовательного процесса. Основная масса понтийцев переселилась в Грецию, где дети беженцев продолжили свое обучение в школах греческого государства.

Большая часть беженцев обосновалась в бывшем Советском Союзе, пополнив  уже существовавшие там греческие поселения. В первые годы советской власти положение в области греческого образования практически не изменилось. И более того были открыты новые школы, типографии, издательства и театры. Преподавание в первое время велось на языке кафаревуса (литературный язык, созданный на основе древнего аттического диалекта, родственного ионийскому, без употребления иностранных слов). Позднее в школах была введена димотика (литературный язык, сложившийся в XV - XIX вв. на основе диалектов Средней Греции, островов Ионического и Эгейского морей, Малой Азии и Константинополя).


фотография Греческой школы г. Абинска (архив СШ № 4)

Греческие социалистические преобразования

К  30-тым  годам ХХ века часть греческих учителей СССР, лидером которых стал Костас Топхарас, выдвинула предложение перевести полностью учебный процесс на понтийский диалект новогреческого языка. Против чего выступали учителя, выпускники Трапезундского университета «Фронтистирио». Понтийский диалект оставался в состоянии разговорного языка. На нем выпускались некоторые газеты и печатались книги.


понтийская грамматика Костаса Топхараса

В связи с общими для всего Советского Союза преобразованиями 10 мая 1926 года на Всесоюзном совещании греческой интеллигенции была проведена реформа греческого алфавита и преподавание было переведено с языка «кафаревуса» («καθαρεύουσα») на разговорный новогреческий язык «димотика». Вместо 24 букв стало 20. Упразднялись и многие буквенные сочетания.

Названные изменения  в алфавите обеднили греческую грамматику, но они были в духе того революционного времени. Несмотря на радикальные изменения, греческие учителя смогли достичь больших успехов в развитии системы образования среди греческого населения Советского Союза.

Примером могут служить греческие учебные заведения Грузии. В 1924 году в Грузинской ССР было 33 греческие школы, а в 1927 году только в Абхазии их было уже 54. Это составляло 25% от общего количества школ в данном регионе. В 1938 году в Грузии функционировало 140 греческих школ. По всей стране были открыты греческие педагогические техникумы, издательства, театры. Строились новые культурные и образовательные центры.

Трагические изменения в национальной политике

В 1937-38 гг. политика Советского государства изменилась. Надеясь на скорую мировую революцию, большевики в первые годы советской власти содействовали развитию национальных культур. Но их планам не суждено было осуществиться. Понимая невозможность переноса революции в другие страны, Сталин усилил политику ассимиляции под лозунгом  создания единого «советского народа». Одним из первых шагов в данном направлении было закрытие национальных школ и культурных центров малых народов, в том числе и греков.


Костас Топхарас, репрессирован в 1937 г. (архив Л. Сидиропулос)

Греческая интеллигенция была практически полностью уничтожена. В 1942, 44, 46, 49 годах лишенное своих лидеров греческое население Крыма, Кубани, Абхазии и Аджарии было поэтапно выслано в Сибирь, Казахстан, Киргизию и Узбекистан. С 1938 года по сегодняшний день на территории бывшего СССР греческие школы так и не были воссозданы. За последние 30 лет удалось открыть отделения новогреческого языка при университетах юга России, Украины и Грузии. В некоторых местах компактного проживания греков введено факультативное преподавание родного языка. Несмотря на предпринимаемые меры греческому населению бывшего СССР так и не удалось восстановить уровень греческого образования достигнутый в XIX и начале ХХ века.

Василий Ченкелидис, историк